讲师、MTI日语笔译方向硕士生导师
教育背景:
2005年9月-2009年6月 华中师范大学外国语学院日语系(本科)
2010年9月-2013年6月 华中师范大学研究生院日语语言文学研究科(硕士)
2013年10月-2015年3月 东京学艺大学研究生院多语言多文化专业(预科)
2015年4月-2019年3月 东京学艺大学学校教育专业语言文化教育系(博士)
交换留学经历:
2007年10月-2008年8月 大阪大学
2011年9月-2012年3月 新潟大学
工作经历:
2019年7月至今 华中师范大学外国语学院日语系讲师
获奖经历:
2013年10月-2018年3月 日本文部省国费奖学金
2020年6月 第26届湖北省翻译大赛优秀指导教师奖
研究方向:
日汉翻译教学法、中日近代文化交流史
主讲课程:
日语系MTI日语笔译专业硕士:日本海外文化摄取史、文化翻译演习
日语系本科生:日汉翻译理论与实践、日本文化概论、跨文化交际
公共课:硕博日语
代表性成果:
1.论文
“笔译教学中工具书的使用及“查询”意识培养策略研究“《日中翻译文化教育研究》第6号、日中翻译文化教育协会(日本)、2021年3月
“童话﹤昆仑山﹥和木下杢太郎——关于它的素材和对读者的寄语”《学校教育学论集论集》、东京学艺大学研究生院联合学校教育学研究科、2018年10月
“木下杢太郎翻译『支那伝説集』的文体―与魚返、佐藤、及川译文比较为中心”《日中翻译文化教育研究》第3号、日中翻译文化教育协会(日本)、2018年3月
“木下杢太郎和南满医学堂”《日本学论丛》第2辑、河南大学出版社、2018年1月
“日本战后汉文教育中的《聊斋志异》的教材化”《民俗典籍文字研究》第18辑、商务印书馆、2016年11月
2.译作:
(共译)《北京的街角—我与中国40年》外文出版社、2019年4月
(共译)《中国SF作品集》外文出版社、2018年8月
3.教材:
(合编)《真正的手写体日语临摹字帖》华东理工出版社、2017年3月
联系方式: hanbun912@163.com