当前位置: 主页 > old > 师资队伍 > 翻译系 > 副教授 > 正文

董方峰

时间:2014-08-25 18:00来源:未知作者:admin点击:
教师简介: 董方峰,湖北红安人,博士,副教授。 教育及经历: 1996-2000年,华中师范大学英语系学习,获学士学位; 2000-2003年,桂林电子科技大学外语系任教; 2003-2006年,深圳大学文
教师简介:

董方峰,湖北红安人,博士,副教授。

教育及经历:
1996-2000年,华中师范大学英语系学习,获学士学位;
2000-2003年,桂林电子科技大学外语系任教;
2003-2006年,深圳大学文学院外语系学习,获硕士学位;
2006-2009年,北京外国语大学外国语言研究所学习,获博士学位;
2009- ,华中师范大学外国语学院工作。

研究方向:
当代语言学理论、中外语言学史

科研成果及其它:
项目:
2010年华中师范大学“丹桂计划”项目“明清时期的西方汉语研究”(主持);
2012年国家社科基金青年项目“明清传教士对中国语言学的贡献研究”(主持)。
专著:
《十九世纪英美传教士的汉语语法研究》,外语教学与研究出版社,2011年。

译著:
1.《理解Chindia——关于中国与印度的思考》(合译),宁夏出版社2006年出版;
2.《编辑的艺术》(参与),中国人民大学出版社,2009;
3.《译者的隐形》(参与),外语教学与研究出版社,2009。
4.《汉语官话口语语法》,出版中;
5. 《中印关系》,出版中。

论文:
1. “对汉语基本味觉词‘苦’的认知语用分析”(第二作者),《现代语文》(2006.12);
2. “中国媒体体育报道中的战争隐喻”,《桂林电子科技大学学报(社会科学版)》(2007.03);
3. “海外汉语研究史上的一部奠基之作—马若瑟的《汉语札记》”,《澳门理工学报》(2007.12);
4. “从马礼逊到马修斯――近代史上的西方汉英词典编纂者及其词典”,《海外汉语探索四百年管窥—西洋汉语研究国际研讨会暨第二届中国语言学史研讨会论文集》,外语教学与研究出版社(2008.9);
5. “《马氏文通》以前的汉语语法研究”,国际中国语言学学会第十六届年会(北京大学)会议论文(2008.6);
6. “汉语教学史上一部不应被遗忘的著作—卫三畏的《汉英韵府》”,《国际汉语教学动态与研究》(第二辑),外语教学与研究出版社(2008.7);
7. “Derek Bickerton的进化主义语言本质观”, 《语言研究中的哲学问题》,中央编译出版社(2010.9);
8. “19世纪英美传教士的汉语语法研究”,北京外国语大学国际汉语教育史研讨会论文(2009.12)(商务印书馆出版中);
9. “英国传教士的第一部汉语语法著作--《中国言法》”,《外国语言文学文化论丛(第二辑),华中师范大学出版社,2010;
10. “当代美国政治话语的本质”,《中国社会科学报》(2011.9.8);
11. “近代西方汉英词典编纂”,《中国社会科学报》(2012.4.11)。

教材:
《高中英语读本》(模块5)(主编),译林出版社,2010年;
《新编综合英语(4)》(第一副主编),华中师范大学出版社,2012年,。
联系方式
E-mail: anyeedong@163.com

(责任编辑:admin)
    (责任编辑:)