• 设为首页
  • English
  • 旧版网站
  • 加入收藏
当前位置: 首页 >> 师资队伍 >> 俄语系 >> 教授 >> 正文

韩全会

来源:未知   作者:admin  发表日期:2014-08-18 15:53  阅读次数:




韩全会,女,1968年12月出生于湖北省当阳市,教授,硕士生导师中共党员。《中学俄语》杂志执行编辑湖北省翻译协会会员;全国多语翻译协会会员教育部CSC公派出国遴选评审专家;教育部学位与研究生教育发展中心专家;教育部社会科学评价研究中心专家;教育部教育督导局专家;学术桥、凡科平台学术评审专家。

1987年—1991年在华中师范大学俄语系学习,获文学学士学位。

1991年—1993年吉林大学研究生院俄语翻译专业学习,获文学硕士学位。

2008年2013年在华中师范大学语言与语言教育研究中心俄汉语言比较专业学习,获文学博士学位。

1993年12月—1994年12月,在中国外运集团工作,任高级翻译和业务主办。1994年12月,进入华中师范大学俄语系任俄语专业教师,历任助教(1994-1997)、讲师(1997-2004)、副教授(2004-2015教授(2015至今)。

2004年—2005年,国家留学基金委全额资助公派赴俄罗斯国立师范大学(РГПУ)做访问学者。2012年-2013年,国家留学基金委全额资助公派赴俄罗斯莫斯科国立大学МГУ做访问学者。研究方向为俄汉语对比翻译与区域与国别专题研究。

从1992年至今,先后20余次出访俄罗斯乌克兰、白俄罗斯、哈萨克斯坦、蒙古、德国、芬兰、波兰、朝鲜等10余个国家,担任各类合作谈判和外事访问的

中方翻译。


研究方向:俄汉语言对比,文化与翻译,中国俄罗斯国情文化对比等。

主讲课程:《基础俄语》,《俄语实践语法》,《俄罗斯国情文化》,《俄罗斯艺术》,《俄语外事外贸翻译》,《商务俄语》,《俄语科技翻译》,《俄译汉理论与实践》,《汉译俄理论与实践》,《俄语阅读》,《俄罗斯文学史》,《俄罗斯文化概论》,《报刊选读》,《俄语学术论文写作》《翻译学基础理论》,《俄汉对比与翻译转换》,《名译研究与赏析》,《俄罗斯文化概论》(核心通识课程)等本科和硕士研究生课程。


教学及学术研究课题:
1、华中师范大学精品课程《基础俄语》,是《实践语法》部分主要建设成员

2、《俄汉双解成语词典》,商务印书馆,2002—2024年,编委。

3、经贸俄语(普通高中课程标准实验教科书),人民教育出版社,副主编。

4、《独联体国家最新医疗器械汇编》,横向项目,已独立完成。

5、湖北省精品课程《基础俄语》,担任《实践语法》部分主讲教师

6、《高级俄语12》,华中师范大学2008年度CAI课件建设第二责任人,结项。

7、《中俄农村问题研究与翻译》项目主持人,中央高校基本科研业务费专项项目,已结项。

8、《中俄数字城市建设对比研究》项目主持人,横向项目,已结项。

9、《俄罗斯农用土地改革及法制嬗变研究》项目主持人,中央高校基本科研业务费专项项目,已结项。

10、湖北文化俄译与国际交流资源库建设项目主持人,华中师范大学外国语学院专项项目,已结项。


主要的中文学术论文:

1、《趣谈含动物形象的比较短语》,《俄语学习》,2004/5

2、《浅谈俄苏时期的政教关系》,《俄罗斯研究》(CSSCI),2004/3

3、《俄罗斯人口危机面面观》,《西北人口》(CSSCI),2007/6

4、《俄罗斯人口危机浅析》,《人口与经济》(CSSCI),2008/3

5、《受AIDS影响儿童的教育问题及其对策》,《教育学报》(CSSCI),2010/2

6、《“被时代”来临,你“被××”过吗?》,《辞书研究》,2010/5

7、《从普京就职日签署一揽子法令看其执政理念》,《世界经济与政治论坛》(CSSCI)2012/8

8、《俄罗斯土地改革与法制建设》,《经济问题探索》(CSSCI)2012/9

9、《俄罗斯土地改革与法制建设》,中国人民大学书报资料中心MF1 2013年第01期全文转载。

10、《俄罗斯最近两次人口普查数据对比分析》,《西北人口》(CSSCI)2013/1

11、《2014年中国网络十大热词及俄语释译》,《俄语学习》,2015/1

12、俄语纪实文学问鼎2015年诺贝尔文学奖》,《外国语文研究》,2016/1

13、《最近20年中国与俄罗斯间跨国移民数据分析》《西北人口》(CSSCI)2018/4

14、《当今朝鲜劳动力资源出口论析》,《东北亚经济研究》,2019年10月

15、《风景画大师列维坦与伏尔加河畔小城普廖斯》,《美术教育研究》2021/22

16、《萨符拉索夫及其风景画创作》,《美术教育研究》2022/16

17、《新时期本科汉俄翻译课程教学实践——以翻译理论与实践(2)为例》《智慧环境下的教学改革与创新:实践与反思(一)》,2022年12月第1版。

18、《俄罗斯风景画大师—“森林歌手”希施金》,《美术教育研究》2023/15


主要的外文学术论文:

1、«Два национальных праздника – две замечательные культуры»«Язык, культура, менталитет: проблемы изучения в иностранной аудитории»2005 г. Санкт-Петербург

2、«Сравнение обстоятельства в русском и китайском языках и перевод на китайский»«Вопросы филологических наук» № 1 (59) 2013 г. Москва.

3、«Немного о религиозных фразеологизмах русского языка»«Педагогические науки»№ 1 (58) 2013 г. Москва.

4、«Сопоставление символических значений лексики цветов в русском и китайском языках»«Вопросы филологических наук»№ 3 (61) 2013 г. Москва.

5、«Новый год в России и Китае»«Актуальные вопросы филологии и медодики преподавания иностранных языков»2013 г. Санкт-Петербург

6、«Обучение китайских студентов русскому произношению»Материалы докладов и сообщений 〷Ⅲ международной научно-методической конференции2018/3

7、«Различия между русскими и китайскими самоварами с точки зрения безэквивалентности» «Учитель для будущего:язык, культура, личность (к 200-летию со дня рождения Ф.И. Буслаева»2018/8

8«Развитие русского языка в провинции Хубэй КНР»,«Русский язык в моей стране»;Материалы Ⅴмеждународной студенческой научной конференции。2019/3/30Москва.

9、«Гоголевские традиции в творчестве Лу Синя» Русская литература в полилингвальном мире: вопросы аксиологии, поэтики и методики; Материалы научно-методической конференции 25 февраля 2020 г. 2020/2/25

10、«月下独酌» Ли Бо и его русский перевод А.И. ГитовичаⅤ Международная научно-практическая конференция «Наука и образование в контексте глобальной трансформации »2022/06/09

11、« Смена лиц » в Сычуаньской опере;  III Международная научно-практическая конференция; « Молодые исследователи — современной науке»; 2022/8/15; Россия

12、«Свидетель дружбы между Китаем и Россией — первый Уханьский мост через реку Янцзы»;II Международная научно-практическая конференция «Человек, общество, технологии: актуальные вопросы взаимодействия»; 2022/11/24; Россия

13、Свидетель дружбы между Китаем и Россией — Памятник советским лётчикам-добровольцам в Ухане;Сборник статей Международной научно-практической конференции。2023/02/27

14Анализ образности перевода «独坐敬亭山» с точки зрения гештальта«Современные технологии - 2023»;2023/10/09

15、Ханькоу Китая - важный город на великом чайном пути;«Современные исследования как фактор роста и развития»;2023/10/17

16、Православный храм во имя Александра Невского в Ханькоу;«Современные исследования: созидательное развитие»;2024/02/05

17、Анализ русского перевода «客中作» «В гостях» с точки зрения культурных образов;ИЗВЕСТИЯ ВОЛГОГРАДСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА;2024/08/12;ВАК

18、Стратегии перевода на русский язык дискурса с китайской спецификой в новую эпоху с точки зрения культурных лакун;《Сборник статей IV Международной научно-практической конференции»; 2024/12/12

19、Рецензия на русский перевод “黄鹤楼送孟浩然之广陵” с точки зрения культурной адаптации; ИЗВЕСТИЯ ВОЛГОГРАДСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА;2025/02/25ВАК

20、Город Янлоудун Китая — важное начало Великого чайного пути; 《Современная наука: актуальные проблемы теории и практики》2025/04/15,ВАК


出版学术著作:

1)《俄汉大词典》(两卷本)(编者),黑龙江人民教育出版社1993

2)《汉俄经贸大词典》(编委),吉林文史出版社,1994

3)《俄汉词典》(编者),吉林科学技术出版社,1993

4)《经贸俄语》(合著),人民教育出版社出版,2006

5)《汉俄成语翻译构式研究》(专著),华中师范大学出版社,2014年。

获奖情况:

1、1999-2001学年华中师范大学教学优秀证书。

2、2、获2003-2004学年华中师范大学教学优秀证书。

3、获2002年度华中师范大学先进工作者奖励。

4、获2007年度华中师范大学先进工作者奖励。

5、获2010年华中师范大学三育人先进个人。

6、获湖北省警备区、武汉市人民政府优秀民兵干部称号。

7、获2013年度华中师范大学先进工作者奖励。

8、获2015年华中师范大学优秀工会干部。

9、获2015年华中师范大学“优秀共产党员”称号。

10、2023年度华中师范大学先进工作者奖励。

联系方式:湖北武汉市洪山区珞喻路152号

华中师范大学外国语学院俄语系430079

hqh1968@126.com   QQ395918247


版权所有 ? 2014 华中师范大学外国语学院地址:武汉市洪山区珞喻路152号,华中师范大学三号教学楼

电话:027-67868297 传真:027-67868437电子信箱:sfl@ccnu.edu.cn