我院英语系教师苏艳博士申报的2012年湖北省社科基金项目《神话-原型视阈中的文学翻译研究》获得立项,该项目旨在将神话-原型理论引入文学翻译研究,从而对可译性、文学翻译的本质、译者的精神结构以及文学翻译批评体系的建构等文学翻译的基本理论问题进行重新阐释。
日前,《中国社会科学报》记者对这一项目选题的缘起、意义、研究内容以及国内同行学者的评论进行了专门报道,题为《神话-原型理论拓展译学研究空间》(见http://www.csstoday.net/Item/74943.aspx),报道引起学术界的关注,随即被中国民俗学网转发(见http://www.chinesefolklore.org.cn/web/index.php?NewsID=11402)。
|