受日语系教师范文博士主持的人力资源与社会保障部项目“新时代国际传播与涉外法律人才素养教育系列国际化课程”支持,2025年3月12日至3月16日,日本明治大学堀田秀吾教授应邀来我院讲学。为外国语学院日语系师生带来了7场法律语言学集中讲义、面向法学院和外国语学院全体师生开展3场学术讲座,并与英语语言学方向师生深入交流。

学术讲座---日本的陪审员制度
法学院副院长文杰教授主持讲座
堀田秀吾教授为明治大学法学院教授,曾获得明治大学最受欢迎教师第一名,兼任夏威夷大学法学院客座研究员。研究领域为法律语言学、社会心理学、脑科学等。获约克大学奥斯古德霍尔法学院硕士、芝加哥大学语言学博士。担任日本律师联合会最高法院·法官制度恳谈会BACKUP会议外部委员。为日本畅销书作家,出版专著60余部,其中多部被译为中文。

3月12日下午,堀田教授首先在法学院开展了以“日本的陪审员制度”为主题的学术讲座,与法学院师生就中日两国陪审员制度开展深入交流,外国语学院MTI笔译方向2024级王文玙同学担任本场讲座的现场翻译。

法学院副院长文杰教授、副院长肖登辉教授、
外国语学院吕卫清副教授、张成副教授、范文老师参加学术讲座
随后,堀田教授以“法与语言”为主题,用英语在外国语学院面向全体研究生开展学术讲座,深入探讨了法律与语言之间的紧密联系。英语系柯贤兵教授主持讲座。堀田教授认为“文明是由语言所支撑,法律同样是通过语言来定义和运作的。”此外,堀田教授还介绍了,从语言学的角度分析日本的法庭话语体系。在讲座中,堀田教授打破语言壁垒积极与学生取得交流,碰撞思维火花。

学术讲座—法与语言 英语系柯贤兵教授主持讲座
3月13日至16日,堀田教授面向外国语学院日语系师生开设了法律语言学系列课程。课程内容涵盖广泛,既有理论讲解,也有实例分析。首先,他系统介绍了法律语言学的基本概念以及应用领域,帮助学生构建法律语言学基本素养。随后,他结合案例分析,详细讲解了法律语言学在实际应用中的多种方向,包括笔迹及文书鉴定、威胁与恐吓等语言犯罪分析、司法翻译、商标语言研究以及商品注意事项的书写规范等。此外,堀田教授还向大家介绍了语料库分析法在法律语言学领域的应用。堀田教授强调,法律语言学不单单只是一门研究法律语言特征的学科,更是一门涉及司法实务、社会规范及心理认知的交叉学科,鼓励学生们以开放的视角探索该领域的更多可能性。

我院日语系师生及武汉大学、湖北大学等兄弟院校日语教师参加“法律语言学集中讲义”
为培养国家急需的高素质外语人才,外国语学院加强学科专业调整和人才培养模式创新,日语系于2024年9月新开设了涉外法治人才实验班(日语)。3月14日下午堀田教授走进涉外法治班,用英语和日语结合的方式,与同学们开展交流,内容专业,气氛轻松。他首先播放了两段视频,然后让大家根据自己的回忆,把自己当做现场目击证人,回答法官和律师关于事发现场细节的问题。同学们热情高涨,踊跃回答问题。最终,堀田老师总结,即使一些信息并未在视频中出现过,但如果对方的提问方式经过精心设计,就会让我们的记忆产生错乱,回答出对方期待的答案,进一步强调了语言以及外语学习在法律领域的重要性。并且,堀田结合自身成长以及求学经历,鼓励同学们勇于挑战,不要为自己设限。他勉励大家在学术道路上不断精进,拓展视野,“欲穷千里目,更上一层楼”,并表示很羡慕涉外法治人才实验班(日语)的同学同时学习两个专业,人生之路更为宽广,他也很期待大家以后能去明治大学法学院交流学习。师生们纷纷表示受益匪浅,授课在轻松愉快的氛围中结束。

堀田教授与2024级外法治人才实验班(日语)的同学们交流
在所有课程结束后,同学们为堀田教授拍摄了感谢视频。随后,堀田教授接受了外国语学院“语思”融媒体中心的专访。在采访中,他细致分享了如何开展语言学、法学与心理学的跨学科研究,以及出版心理学著作的心路历程。除此之外,堀田教授还畅谈了此次中国之行的所见所感。他表示,作为一名武侠迷,此次能够来到中原地区,亲身感受中国文化,他感到无比兴奋。同时,他也期待未来能与我校有更多的学术交流机会,再续“中原”之缘。
文字:王文玙
审校:范文
审核:李俄宪