2018年5月9日晚上,中国人民大学郭英剑教授应邀做客外国语学院,并为我院师生做了一场题为“如何用英语讲好中国故事”的讲座。
郭教授从中国故事谈起,他强调中国故事首先要有中国立场和中国视角,在此基础之上再来谈怎样才是讲“好”了中国故事。对此,教授提出三点要求:一是表达准确;二是让世界了解和理解中国;三是让中国了解、理解世界。
郭教授认为,语言可以塑造一个人的思想,文学同样可以改变一个人的观念,甚至改变世界。他通过讲述自己在美国参加孔子学院推广会的经验,生动形象地诠释了如何讲好一个故事。他认为讲故事涉及一个过程,从express到convince再到accept,也就是要先清楚地表达自己的观点,努力让对方信服,直到最后接受。 讲座由外国语学院罗良功院长主持,首先,罗良功院长对郭英剑教授的到来表示热烈的欢迎,并介绍了郭教授的研究领域和诸多学术成就。魏家海教授、部分老师以及2017级所有MTI和英语语言文学专业的研究生参加了此次讲座。
郭教授在讲完自身经历后又结合美国作家赛珍珠的文学作品来讲解当下如何讲好中国故事。他以赛珍珠的《水浒传》译本和著作《大地》为例,重点介绍了《大地》这一部描写中国农民的作品取得成功的原因。他表示,赛珍珠在作品中揭示了事实本身,揭示了灾难和中国人民英勇抗争的过程,真正地让读者反思战争,而这正是文学作品的意义和价值所在。因此教授强调,同学们要想用英语讲好中国故事,就要有自己的思想,要会写作,懂得表达自己,表达出真实有意义的东西。讲座尾声,郭教授还针对在场师生提出的问题进行了耐心解答。
郭教授平易近人,所做的讲座通过对现实生活以及文学作品中翻译现象与翻译实践的案例考察,梳理了当下用英语讲好中国故事时的难点、问题与困境,进而探讨了解决问题的可能性,内容深入浅出,由点及面,对同学们今后的学习研究有非常大的帮助。讲座结束时,在场的师生给予了郭教授最热烈的掌声以表谢意。
|