在人工智能技术飞速发展的今天,翻译行业正经历着前所未有的变革。为使我院学生更好地理解这一变革并把握未来职业发展的方向,我院于2024年12月19日下午举办了一场主题为“AIGC在语言服务中的应用案例”的行业前沿讲座。本场讲座由上海文策国家语言服务出口基地的高级培训师、翻译项目经理鲁雪女士主讲,她以其丰富的行业经验和独到的见解,为在座师生带来了一场思想的盛宴。讲座吸引了多位翻译方向教师和2024级MTI研究生参加。学院党委副书记罗舰莅临现场指导。MTI教育中心覃江华教授主持讲座。
在讲座中,鲁雪女士深入探讨了人工智能生成内容(AIGC)在语言服务行业中的应用。她首先介绍了AIGC的概念、模式及其对新质翻译生产力的影响。随后,通过最新影游翻译项目的实际案例,详细阐述了AIGC模式下翻译项目的整个流程。鲁女士强调了AI在辅助译员进行文本翻译、润色与译后编辑中的关键作用,并讨论了语言服务行业的未来发展空间,揭示了AI技术如何赋能翻译,为从业者和学习者带来新的职业机会与发展路径。
鲁雪女士指出,当下翻译行业的重要趋势是机器翻译(MT)与译后编辑(PE)的结合,即MTPE模式。她强调,在AI时代,人际交互式翻译将成为主流。尽管AI在提高翻译效率方面发挥了巨大作用,但人工翻译在处理复杂语言和文化差异方面仍然不可替代。因此,未来翻译行业的工作模式将更多地依赖于人机协作。在谈到翻译教育时,鲁女士强调学生需要掌握的不仅是语言技能,还包括使用AI技术、项目管理和跨领域知识的能力。她提到,翻译专业的学生应具备多方面的技能,以适应行业需求的变化。
鲁雪女士的讲座案例典型、丰富且有趣,为学生提供了宝贵的行业洞察,也为其专业学习指明了方向。她鼓励学生们积极拥抱技术变革,不断提升自己的专业技能和跨文化交际能力。在互动环节中,学生们积极提问,与鲁雪女士就翻译行业的未来、个人职业规划等问题进行了深入交流。
本次讲座不仅为我院学生提供了一个了解翻译行业前沿动态的窗口,也为其职业生涯规划提供了宝贵的指导。外国语学院将继续举办此类讲座,以培养学生的技术素养、人文素养、实践创新能力和职业胜任能力,帮助学生们在不断变化的社会现实中找到自己的位置。
文:许诗卓
图:许诗卓、秦梦然
审校:徐圆
审核:陈哲